مجموعة أمثال شعبية فيتنامية ذات معاني قوية
فيتنام تتحدث: رحلة إلى أعماق أمثالها، هنا حيث تلتقي الحكمة بالثراء الثقافي، مجموعة أمثال شعبية فيتنامية بمعاني عميقة ومعرفة واسعة.
أمثال شعبية فيتنامية ومعانيها
- Ăn quả nhớ kẻ trồng cây.
- الترجمة: عند أكل الفاكهة، تذكر من زرع الشجرة.
- المعنى: يجب أن تكون دائمًا ممتنًا لأولئك الذين ساعدوك أو ساهموا في نجاحك (مثل الوالدين، المعلمين، أو المحسنين).
- Có công mài sắt, có ngày nên kim.
- الترجمة: إذا عملت بجد على صقل الحديد، فسيصبح في يوم من الأيام إبرة.
- المعنى: الصبر والمثابرة سيؤديان في النهاية إلى النجاح.
- Nước chảy đá mòn.
- الترجمة: الماء الجاري يبلي الحجر.
- المعنى: الجهد المستمر يمكن أن يتغلب على أي عقبة.
- Lá lành đùm lá rách.
- الترجمة: الأوراق السليمة تحمي الأوراق الممزقة.
- المعنى: على الأغنياء أو المحظوظين مساعدة الأقل حظاً. (التكافل الاجتماعي والخير).
- Đi một ngày đàng, học một sàng khôn.
- الترجمة: سافر يوماً واحداً، تتعلم سلة مليئة بالحكمة.
- المعنى: السفر يوسع الأفق ويزيد المعرفة والخبرة.
- Có thực mới vực được đạo.
- الترجمة: لا يمكن إحياء الأخلاق أو القِيَم إلا بالطعام/الواقع.
- المعنى: يجب تلبية الاحتياجات الأساسية (كالطعام) أولاً قبل التفكير في الأمور السامية أو الأخلاقية. (لا فائدة من الوعظ لرجل جائع).
- Vắt cổ chày ra nước.
- الترجمة الحرفية: يمكن عصر الماء من مدقة خشبية.
- المعنى: يقال عندما يكون أحدهم بخيلاً جداً.
- Ác giả ác báo.
- الترجمة الحرفية: فاعل الشر، ينال الشر.
- المعنى: من يرتكب الشر والأعمال الخبيثة سيعاقب بالسوء في وقت لاحق كنتيجة لذلك. (كما تدين تدان).
- Cái nết đánh chết cái đẹp.
- الترجمة: الفضائل تهزم الجمال الخارجي.
- المعنى: الصفات الداخلية الحميدة (مثل حسن السلوك والأخلاق) أهم من المظهر الخارجي.
- Chó cậy gần nhà, gà cậy gần chuồng.
- الترجمة: الكلب يتفاخر قرب منزله، والديك يتفاخر قرب قنّه.
- المعنى: يميل الناس إلى أن يكونوا أكثر شجاعة أو غروراً في منطقتهم الخاصة حيث يعرفون كل شيء ويمتلكون المزايا.
- Đói cho sạch, rách cho thơm.
- الترجمة: كن جائعًا لكن نبيل الروح، كن بالياً لكن نظيفاً.
- المعنى: حافظ على كرامتك ونزاهتك حتى في أشد الظروف فقراً.
- Lạt mềm buộc chặt.
- الترجمة: كلما ربطت بخيط ألين، كانت العقدة أقوى.
- المعنى: في بعض الأحيان يكون الأفضل اتباع نهج لطيف ومرن لتحقيق أفضل النتائج (مثل تربية الأطفال).
- Bụt nhà không thiêng.
- الترجمة: المعبد القريب من المنزل ليس مقدساً.
- المعنى: لا نقدر أو ننبهر بالأشياء أو الآراء المألوفة لنا أو القريبة منا.
- Cha ăn mặn con khát nước.
- الترجمة الحرفية: الأب أكل طعاماً مالحاً، والأطفال شعروا بالعطش.
- المعنى: من يفعل شيئًا بإفراط سيعاني من العواقب، وغالبًا ما يتأثر الأبناء بأخطاء الآباء.
- Con sâu làm rầu nồi canh.
- الترجمة الحرفية: الدودة تفسد قدر الحساء كله.
- المعنى: الفعل السيئ لفرد واحد يضر بالمجتمع أو المجموعة بأكملها.
- Mười người mười ý.
- الترجمة: عشرة أشخاص، عشرة آراء.
- المعنى: لكل شخص ذوقه/رأيه الخاص.
- Của thiên trả địa.
- الترجمة الحرفية: ما يخص السماء يعود إلى الأرض.
- المعنى: المال أو الممتلكات التي يتم الحصول عليها بطريقة غير شريفة أو بسهولة ستزول في النهاية.
- Thùng rỗng kêu to.
- الترجمة: الصندوق الفارغ يصدر صوتاً عالياً.
- المعنى: من لا يعرف يتحدث بأعلى صوت.
- Tre già măng mọc.
- الترجمة: الخيزران القديم ينبت براعم جديدة.
- المعنى: القديم يفسح المجال للجديد. (الجيل الجديد يحل محل الجيل القديم).
- Uống nước nhớ nguồn.
- الترجمة: اشرب الماء وتذكر المصدر.
- المعنى: تعبير آخر يشدد على أهمية الامتنان وتذكر أصولك، وأولئك الذين منحوك الحياة أو المساعدة.
- Có tật giật mình.
- الترجمة الحرفية: من لديه عيب، ينتفض.
- المعنى: الضمير المذنب يجعل الشخص يشعر بالذنب ويظهر ردود فعل تكشف عن خطئه عندما يتم ذكر الشيء الذي يشعر بالذنب تجاهه (على غرار “المذنب يخاف الظل”).
- Gậy ông đập lưng ông.
- الترجمة الحرفية: عصا السيد ضربت ظهره.
- المعنى: أن ينقلب مكر الشخص أو خدعته أو خطته ضده. (كما تدين تدان، أو “انقلاب السحر على الساحر”).
- Cười người hôm trước, hôm sau người cười.
- الترجمة: تضحك على الآخرين اليوم، وفي الغد يضحك عليك الآخرون.
- المعنى: لا تسخر من الآخرين أو تحكم عليهم؛ فمصيرك قد يكون مشابهاً في المستقبل.
- Múa rìu qua mắt thợ.
- الترجمة الحرفية: التلويح بفأس أمام نجار ماهر.
- المعنى: التباهي بمهاراتك أو معرفتك أمام شخص أكثر مهارة وخبرة. (مثل “بائع الماء في حارة السقايين”).
- Cùng tắc biến, biến tắc thông.
- الترجمة: عندما تصبح الأمور صعبة، يتغير المرء، وعندما يتغير المرء، ينجح.
- المعنى: عند مواجهة الصعوبات القصوى، يجب أن تكون مرناً وتتكيف لإيجاد حل.
أمثال فيتنامية مترجمة للعربي
- Già néo đứt dây.
- الترجمة: شدّ الحبل القديم أكثر من اللازم، سينقطع.
- المعنى: يجب ألا تدفع الأمور إلى أقصى الحدود، وإلا ستحدث كارثة. (لكل شيء حدود).
- Thà ăn mặn nói thật còn hơn ăn chay nói dối.
- الترجمة: أفضل أن آكل طعاماً مالحاً وأقول الحقيقة، من أن آكل طعاماً نباتياً وأكذب.
- المعنى: قيمة الصدق أهم من المظهر أو النفاق، أو أن الكذب ينتج عنه عواقب وخيمة.
- Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao.
- الترجمة: شجرة واحدة لا تصنع جبلاً، ثلاث أشجار معًا تصنع جبلاً عالياً.
- المعنى: القوة في الوحدة والعمل الجماعي.
- Con hơn cha là nhà có phúc.
- الترجمة: الأبناء أفضل من آبائهم يجلبون البركة والخير إلى المنزل.
- المعنى: من دواعي الفخر والسعادة للأسرة أن يتفوق الأبناء على آبائهم.
- Thất bại là mẹ thành công.
- الترجمة: الفشل هو أم النجاح.
- المعنى: نتعلم من أخطائنا وأن الفشل خطوة ضرورية نحو تحقيق النجاح.
- Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng.
- الترجمة: إذا كنت بالقرب من الحبر، ستصبح أسود، وإذا كنت بالقرب من الضوء، ستتألق.
- المعنى: بيئة الشخص ورفقته يؤثران عليه بشكل كبير. (الصاحب ساحب).
- Sông có khúc, người có lúc.
- الترجمة: للنهر منحنيات، وللإنسان أوقات.
- المعنى: حياة الإنسان تمر بمراحل صعود وهبوط، اليوم لك وغداً عليك.
- Đi đêm lắm có ngày gặp ma.
- الترجمة: من يسير في الليل كثيراً سيقابل شبحاً يوماً ما.
- المعنى: تكرار فعل سيئ أو خطير سيؤدي في النهاية إلى عواقب وخيمة أو الوقوع في المشاكل.
- Lửa thử vàng, gian nan thử sức.
- الترجمة: النار تختبر الذهب، والمشقة تختبر القوة.
- المعنى: الأوقات الصعبة والمحن تكشف عن جوهر وقوة الشخص وقدرته على الصمود.
- Có chí thì nên.
- الترجمة: حيث توجد الإرادة، توجد الطريقة.
- المعنى: الإصرار والعزيمة يؤديان إلى النجاح.
- Đừng xét đoán người qua bề ngoài.
- الترجمة: لا تحكم على الناس من خلال مظهرهم.
- المعنى: لا تحكم على الكتاب من غلافه.
- Lưỡi người độc hơn ong đốt.
- الترجمة: لسان الإنسان أكثر سمية من لسعة النحلة.
- المعنى: الكلمات السيئة والضارة يمكن أن تكون مؤلمة ومدمرة أكثر من الأذى الجسدي.
- Thà chết còn hơn sống với tiếng xấu.
- الترجمة: الموت أفضل من العيش بسمعة سيئة.
- المعنى: أهمية الحفاظ على الشرف والسمعة الطيبة.
المصادر: Vocal.Media + FlexiClasses + ART OF Poets.
تم نسخ الرابط





